NOTICIAS Y PRÓXIMOS ENCUENTROS

01 OCT

LOS LIBROS DE ELENA FERRANTE A TRAVÉS DE CELIA FILIPETTO

El 1 de octubre a las 20h. tendremos a la traductora de Elena Ferrante en nuestra librería.

Nadie sabe quién es Elena Ferrante, y sus editores de origen procuran mantener un silencio absoluto sobre su identidad. Alguien ha llegado a sospechar que sea un hombre; otros dicen que nació en Nápoles para trasladarse luego a Grecia y finalmente a Turín.

El sábado 1 de octubre a las 20h. tendremos la oportunidad de charlar y conocer a la traductora de los libros de Elena Ferrante. En la gira de presentaciones de la Conspiración de la Pólvora, esta charla - presentación llega de la mano de ACE Traductores, sección de traductores de la Asociación de Escritores de España, y será la primera de otras presentaciones interesantes con traductores de autores imrprescindibles del panorama literario mundial.

La mayoría de críticos la saludan como la nueva Elsa Morante, una voz extraordinaria que ha dado un vuelco a la narrativa de los últimos años. El éxito de crítica y de público se refleja en artículos publicados por periódicos y revistas tan notables como The New York Times y Paris Review.
En 2010 Lumen publicó un volumen titulado Crónicas del desamor, donde se reunían las tres novelas para el público adulto publicadas por Ferrante a lo largo de los años, dos de las cuales fueron llevadas al cine. Luego vino esta saga compuesta por La amiga estupenda, Un mal nombre, Las deudas del cuerpo, y finalmente La niña perdida, un cuarto volumen que cierra una obra destinada a convertirse en un clásico de la literatura europea del siglo XXI.

«No me arrepiento de mi anonimato. Descubrir la personalidad de quien escribe a través de las historias que propone, de sus personajes, de los objetos y paisajes que describe, del tono de su escritura, no es ni más ni menos que un buen modo de leer.» Elena Ferrante en una entrevista via mail de Paolo di Stefano para Il Corriere della Sera.

 

CELIA FILIPETTO, traductora de la versión en español, dice que el único espejo de Ferrante es de su personaje Elena Greco (Lenù). «No he tenido contacto con la autora, ni siquiera por correo electrónico, de manera que todas las dudas que me han ido surgiendo las he resulto sola, consultando a mis colegas y lectores amigos. Pero hay algo en su forma de escribir y de meterse en la piel del personaje que la acerca mucho a Lenù. Ambas son escritoras, mujeres, madres, se han separado, tienen hijos... Para mí hay más relación entre el pseudónimo de Elena Ferrante y Elena Greco que con cualquier otra escritora real»

 Celia Filipetto es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, y licenciada pública de inglés por la Universidad de Buenos Aires. Tiene treinta años de experiencia como traductora literaria. Ha trabajado para diferentes editoriales entre otras Lumen, Sajalin, Malpaso, Acantilado o Bambú. Es la traductora de toda la obra publicada hasta ahora de Elena Ferrante.

Entre otros autores, ha vertido al castellano a Colin Barrett, Gilbert K. Chesterton, Maurizio de Giovanni, Elena Ferrante, Natalia Ginzburg, Ring Lardner, Nicolás Maquiavelo, Flannery O’Connor, Seumas O’Kelly, Dorothy Parker, Luigi Pirandello, Robert L. Stevenson, James Thurber y Mark Twain. En 2015 ACE-Traductores le otorgó el X Premio Esther Benítez de Traducción por su versión de Las deudas del cuerpo, de Elena Ferrante.

Dejamos todos los libros publicados por Lumen de Elena Ferrante y traducidos por Celia Filipetto a la venta en nuestra tienda online de libros y en nuestra librería. Puedes ir comprando sus libros. También te los podemos mandar a casa sin gastos de envío. Gracias por confiar en nosotros.

http://puertadetannhauser.es/busqueda/listaLibros.php?tipoBus=full&palabrasBusqueda=elena+ferrante&boton=Busca+tu+libro+%28maravilloso%29


Volver